شاهنامه تا هنوز...
.......
چاپ جدید نامه و نامهنگاری در شاهنامه
اصل کتاب «نامه و نامهنگاری در شاهنامه»، اثر روانشاد دکتر #جورهبیک_نذری و دکتر #علی_محمدی_خراسانی به خط سیریلیک است که در دههٔ هشتاد خورشیدی، نسخهٔ برگردانشدهٔ آن به خط فارسی، به تعداد محدود، با مقدمهٔ دکتر #علیاصغر_شعردوست (سفیر وقت ایران در تاجیکستان) در دوشنبه به نشر رسید.
پس از درگذشت نابهنگام او به دست کرونا، به پاس خدمات آن استاد فقید و به یاد آن دوست از دسترفته، بنا شد کاری انجام شود از جنس آنچه او میپسندید تا تقدیم به همزبانان ایرانی شود.
«وقتی کتاب را به استاد نازنین دکتر #فتحالله_مجتبائی، برای نظرخواهی سپردم پیش از خواندن چند دلیل آوردند که موافق طبع مجدد این کتاب بود. به گفتهٔ ایشان این آثار بخشی از تاریخ ادبیات فارسی در ایران فرهنگی است که مطالعهٔ آن در سبکشناسی زبان فارسی و شناساندن این قبیل تلاشهای فرهنگی در فرارود، در دوران حکومت شوروی بر آن منطقه اهمیت دارد.استاد مجتبائی پس از خواندن کتاب و در دیدار بعدی گفت: «آقا، کتاب خوبی بود!» و سپس دربارهٔ نگاه تازه، تحلیلهای متفاوت و شیوهٔ پژوهش اثر، مواردی را به آنچه پیشتر گفته بود افزود.
با توجه به انتشار این کتاب در اوایل دوران استقلال جمهوری تاجیکستان، تأیید و تأکید بر یگانگی فرهنگی فارسیزبانان و ایرانیتباران منطقه و مجموعاً ایراندوستی منطقی تاجیکان در سراسر این اثر «آشکارا» نهفته است!» (یادداشت ویراستار، ص6)
چاپ مجدد این کتاب در شهریور 1399، با حمایت مؤسسهٔ فرهنگی اکو، به اهتمام و ویرایش #حسن_قریبی و به همت انتشارات آروَن منتشر شد.@hassangharibi