.......

 

دکتر عزت الله فولادوند در کنار همه کارهای خیلی بزرگی که در ترجمه دارد، یک کار بزرگ دیگر هم کرد که ریشه ای عمیق در نگرش و نفرت  او نسبت به پوپو لیسم و عوام فریبی دارد. 


از جمله مخالفت با نامگذاری روزی به نام " روز شعر" که علی القاعده بزرگداشت رسمی و حکومتی و عوام فریبانه  محمّد حسین بهجت تبربزی را با خود دارد.

 

واما بعد ...


این روزها ایران ما به نحو آشفته و سر در گمی فریاد آزادی  خواهی سَر داده است. 

فریادی که به نظر نگارنده ، حقّ است ولی برآورده شدنی نیست. 

این ملّت آنجور که باید و شاید آزادی را نشناخته است. 


آقای عزت الله فولادوند مترجم کتاب بسیار شیرین ِ " جامعه باز و دشمنانش" بیش از ۵۰ سال پیش جامعه توده وار و پُر آشوب در حوزه روشنفکری ایرانی را خیلی خوب شناخته بود که رفت سراغ کتاب " گریز از آزادی " اریک فروم ، جامعه شناس و فیلسوف و روان شناس آلمانی. 
کتاب مزبور تا حالا چندین بار تجدید چاپ شده است. هم در بازار موجود است ، هم در گوگل. 


من معتقدم قبل از اینکه در مورد سکه و دلار و پراید و حسن روحانی و محند مهدوی فر و محمد نوری زاد و اینها فکر کنیم ، خیلی خوب خواهد بود در باره مفهوم آزادی هم کمی فکر  کنیم. 


بخش کوتاهی از کتاب " گریز از آزادی"  در پست قبلی آمد.