......

مصطفی ملکیان و خونه/ باغ

✍️

قدر مسلم این است که اگر من و مصطفی ملکیان و ممد دلان و رحمت مارگیر و علینقی کله ای ، 

 همین حالا تو یک خونه/ باغ باشیم وملزم باشیم که تا شب زیر یک سقف نفس بکشیم ، 

این بیچاره یا باید چایی ذغالی برای ما درست کنه یا اسپینوزا را ترجمه کند .

👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇


جهل نسبت به علل میل ها

🔹اسپینوزا، مکررا، به ما میگوید که ما اگرچه، از میل های خود آگاه‌ایم، عموما از علل میل هامان آگاه نیستیم.


 مقادیر عظیم‌ای از نیرومان را ضایع میکنیم برای اینکه انواع و اقسام دلیل‌تراشی‌ها و توجیهات را برای خواستن آنچه میخواهیم سرهم کنیم. 


مثلا انگارِگانهایِ شخصیِ پرطول و تفصیل‌ای سرهم میکنیم و پس از آن، باور میکنیم که دلیل خواستن آنچه میخواهیم و انجام دادن آنچه انجام میدهیم همان انگارگان ها‌اند.


اما،این انگارگان های شخصی، خودشان معلولها، و نه علت های میل ها و احساسات‌ ما‌اند.

 چند مثال ساده این نکته را روشن خواهند ساخت.

1- 

شخصی ثروتمند که حریص است با خود میگوید که فقراء تنبل اند و بدین جهت به این جهت که تنبل‌اند، او حق دارد که پول‌اش را برای خود نگه‌دارد.

 اما در واقع باورها‌اش درباره فقراء معلول حرص اواند،نه بالعکس.

2- 

شخصی که بیم دارد که دیگران به او زیان برسانند، با خود می گوید که مردم پست، خودخواه، غیرقابل اعتماد، و مانند اینها‌اند، و با این نگرش به سرشت انسان بیم خود را توجیه میکند؛ اما، در واقع این نگرش به سرشتِ انسانِ مخلوقل بیم است که سپس به بیرون فرافکنده شده است.

3-
 شخصی که در جست‌وجوی قدرت و شأن اجتماعی‌ای است با خود میگوید که از دیگران بهتر است و، بدین‌جهت،استحقاقِ شأنِ اجتماعی را که میجوید دارد.

 اما در واقع آنچه با خود میگوید، فرآورده میل به قدرت و شأنِ اجتماعی است، نه بالعکس.

🔹

خب، در نزد بیشتر ما انگارگان های شخصی یا فرافکنی ها چندان واضح نیستند؛ واِلا آسانتر تشخیص‌شان میدادیم.

 این به این جهت است که ما، معمولا، میل ها و احساسات متعارض داریم

 آن مرد حریص بسا که احساس شفقت نسبت به دیگران نیز داشته باشد؛ جویای قدرت بسا که باور داشته باشد که هم بهتر از دیگران است و هم بدتر از دیگران، ومانند اینها. با این همه، ساختار یکی است، یعنی اینکه دلیل‌تراشی‌ها و توجیهات ما،فرافکنی‌های ما‌ و انگارگا نهای شخصی ما معلولها و پی‌آمدهای میل ها، خواهش ها، و اعمال ما‌اند، نه علل آنها.

❇️کتاب روح اسپینوزا شفای جان، نیل گراسمن، ترجمه مصطفی ملکیان، صفحات 232 و 233 با اندکی تلخیص
@mostafamalekian


🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁